GR translation: between strokes of a pavement artist’s two pastels
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Wed Aug 3 07:46:38 UTC 2022
V145.3-9, P147.21-27 It showed late in life: he was 35 when out of the
other world, one morning on the Embankment, between strokes of a pavement
artist’s two pastels, salmon darkening to fawn, and a score of lank human
figures, rag-sorrowful in the distances interlacing with ironwork and river
smoke, all at once someone was speaking through Eventyr, so quietly that
Nora caught hardly any of it, not even the identity of the soul that took
and used him.
Here the "two pastels" are two drawings made in pastel, is that correct?
Also, the two objects of the preposition "between" are "strokes of a
pavement artist’s two pastels" and "a score of lank human figures", right?
The published translation interprets "salmon" as the fish, which is
obviously wrong, and it thinks the "lank human figures" are part of the
artist's drawing.
More information about the Pynchon-l
mailing list