AtD translation: Could’ve had it out, I suppose
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Tue Jan 4 05:24:33 UTC 2022
P646.11-17 “Oh, ‘feel’—listen, last I knew they were trying to kill him,
hell I saw them, Frank. Come down off that mountain like they’s chasin old
Geronimo or somethin. Too many to count. Could’ve had it out, I suppose,
found a little Derringer for the baby, showed him real quick how to sight
the bastards in, but they just rode on through, me and Jesse wa’n’ worth
their time, ’fore the dust settled they’re over the next ridge and it might
as well been the edge of the world, ’cause they never showed again.
What does "Could’ve had it out" mean here?
More information about the Pynchon-l
mailing list