Re: AtD translation: Could’ve had it out, I suppose
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Wed Jan 5 07:10:27 UTC 2022
Thank you both for replying.
On Tue, Jan 4, 2022 at 12:42 AM Joseph Tracy <brook7 at sover.net> wrote:
> It means “could have fought ” or 'could have fought to the finish’ . To
> have it out means to escalate an argument or fight. to resolve a matter
> through direct win/lose conflict.
>
> > On Jan 4, 2022, at 12:24 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
> >
> > P646.11-17 “Oh, ‘feel’—listen, last I knew they were trying to kill
> him,
> > hell I saw them, Frank. Come down off that mountain like they’s chasin
> old
> > Geronimo or somethin. Too many to count. Could’ve had it out, I suppose,
> > found a little Derringer for the baby, showed him real quick how to sight
> > the bastards in, but they just rode on through, me and Jesse wa’n’ worth
> > their time, ’fore the dust settled they’re over the next ridge and it
> might
> > as well been the edge of the world, ’cause they never showed again.
> >
> > What does "Could’ve had it out" mean here?
> > --
> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>
>
>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list