Re: AtD tramslation: The Hôtel de la Ville et Poste
Mark Kohut
mark.kohut at gmail.com
Sat Jan 15 08:58:24 UTC 2022
I second David here and notice Pynchon's connections with government and
the postal system
elsewhere, overtly in The Crying of Lot 49....
On Fri, Jan 14, 2022 at 10:41 PM David Morris <fqmorris at gmail.com> wrote:
> I don’t speak French, but I don’t think this is proper French, and I think
> that might be the point: Reef’s French is sloppy.
>
> On Fri, Jan 14, 2022 at 8:10 PM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
> > P657.10-13 “Good to see you maintainin ’em standards,” Reef nodded.
> > “Wouldn’t do to get déclassé or nothin.”
> > “We’re in Domodossola for a night or two. The Hôtel de la Ville et
> > Poste, I’m sure you know it.”
> >
> > What is "The Hôtel de la Ville et Poste" in English? Google Translate
> gives
> > me "City Hall and Post Office", which doesn't quite make sense.
> > --
> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
> >
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>
More information about the Pynchon-l
mailing list