GR translation: syringe and spike
David Morris
fqmorris at gmail.com
Fri Jul 1 01:43:06 UTC 2022
V47.28-32, P48.21-25 Kevin Spectro will take his syringe and spike
away a dozen
times tonight, into the dark, to sedate Fox (his generic term for any
patient—run
three times around the building without thinking of a fox and you can cure
anything).
—————————
I don’t think that there is ANY ambiguity in the words above about
noun/verb roles:
1. “Syringe” is a noun.
2. “[To] spike” is a verb.
Period.
More information about the Pynchon-l
mailing list