GR translation: freak saffrons, streaming indigos
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Mon Jul 4 07:13:16 UTC 2022
V109.9-12, P111.8-12 Usually, he hunted alone. But often, after months of
it, the isolation would begin to change him, change his very
perceptions—the jagged mountains in full daylight flaring as he watched
into freak saffrons, streaming indigos, the sky his glass house, all the
island his tulipomania.
The published translation interprets the "saffrons" and "indigos" as
flowers, is that correct? I always thought they refer to colors, but I may
be wrong here.
More information about the Pynchon-l
mailing list