GR translation: who was crossing the great Rio forever

Mark Kohut mark.kohut at gmail.com
Sun Jun 5 20:30:13 UTC 2022


I don't think so but......

On Sun, Jun 5, 2022 at 11:09 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:

> The published translation interpreted "forever" as "for good", but I don't
> think it's the same thing, is it?
>
>
> On Sun, Jun 5, 2022 at 4:53 AM Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
>
>> Right or wrong, I have always read this line as about an archetypal faro
>> dealer....unlike
>> Whappo and Crutchfield he has no name, he is a constant type and his type
>> is one who
>> is always, has always, crossed the great Rio over and over. Forever.
>>
>> On Sun, Jun 5, 2022 at 12:24 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> V69.10-13, P70.28-31   Whappo is wearing chaps of imported gazelle hide
>>> that Crutchfield bought for him in Eagle Pass from a faro dealer with a
>>> laudanum habit who was crossing the great Rio forever, into the blank
>>> furnace of the wild Mexico.
>>>
>>> What does it mean for the faro dealer to be "crossing the great Rio
>>> forever"? Did he actually cross it, or was he forever in the process of
>>> crossing it?
>>> --
>>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>>>
>>


More information about the Pynchon-l mailing list