GR translation: saintless window-hollows
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Tue Jun 14 09:12:42 UTC 2022
Indeed it is. Thanks for replying.
On Tue, Jun 14, 2022 at 4:53 AM Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
> Yes, I think so..."saintless window-hollows" is a great phrase, in my
> opinion.
>
> On Tue, Jun 14, 2022 at 4:05 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> V73.3-7, P74.19-24 Uphill, toward the sea, snow gathers like light at
>> all
>> windward edges of the ancient Abbey, its roof long ago taken at the manic
>> whim of Henry VIII, its walls left to stand and mitigate with saintless
>> window-hollows the salt wind, blowing as the seasons replay the grass
>> floor
>> in great cowlicks, green to blonde, to snow.
>>
>> I assume "saintless" refers to the pictures of saints on the stained-glass
>> windows that's no longer there, is that correct?
>> --
>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list