GR translation: syringe and spike
GK
greekplister at gmail.com
Sat Jun 25 19:54:37 UTC 2022
It is a verb. A phrasal verb: "to spike away", meaning to inject repeatedly.
On 25-Jun-22 7:30 PM, Mike Jing wrote:
> V47.28-32, P48.21-25 Kevin Spectro will take his syringe and spike away a
> dozen times tonight, into the dark, to sedate Fox (his generic term for any
> patient—run three times around the building without thinking of a fox and
> you can cure anything).
>
> Here "spike" refers to the hypodermic needle, is that correct?
>
> It seems obvious now, but I misread it as a verb for a long time. The word
> "away" somehow threw me off.
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
More information about the Pynchon-l
mailing list