GR translation: patient as shoe grease against the rain

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Mon Apr 14 00:14:02 UTC 2025


Thanks, Mark.


On Sat, Apr 12, 2025 at 2:42 AM Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:

> "grill smoke working onto the windows"
>
> as patient as
>
> "Shoe grease against the rain."
>
> Not windows, you are correct.
>
> On Fri, Apr 11, 2025 at 9:23 PM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> V471.33-36, P479.26-30    she looked at him once, of course he still
>> remembers, from down at the end of a lunchwagon counter, grill smoke
>> working onto the windows patient as shoe grease against the rain for the
>> plaid, hunched-up leaky handful inside,
>>
>> What does the phrase "patient as shoe grease against the rain" modify
>> here?
>> Is it "the windows", or is it "grill smoke"? The 2nd edition of the
>> published translation treated it as modifying the windows, which doesn't
>> seem right to me.
>> --
>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>>
>


More information about the Pynchon-l mailing list