GR translation: long worded over

Mark Kohut mark.kohut at gmail.com
Fri Aug 22 09:26:41 UTC 2025


>From context above I think it means we had so long talked of those journeys
northward, and
we even called failure success with our words that we lost our ability to
know vistory or defeat.

Buried and blurred with too many words...they way some people talk and the
way the world
overtalks almost everything.

On Thu, Aug 21, 2025 at 8:34 PM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:

> V589.21-30, P599.30-39   There have happened, though rarely, in
> geographical space, journeys taken northward on very blue, fire-blue seas,
> chilled, crowded by floes, to the final walls of ice. Our judgment lapsed,
> fatally: we paid more attention to the Pearys and Nansens who returned—and
> worse, we named what they did “success,” though they failed. Because they
> came back, back to fame, to praise, they failed. We only wept for Sir John
> Franklin and Salomon Andrée: mourned their cairns and bones, and missed
> among the poor frozen rubbish the announcements of their victory. By the
> time we had the technology to make such voyages easy, we had long worded
> over all ability to know victory or defeat.
>
> What does "long worded over" mean exactly?
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>


More information about the Pynchon-l mailing list