GR translation: not a rare or fabled bird in the lot
Mike Weaver
mike.weaver at zen.co.uk
Wed Dec 3 22:11:36 UTC 2025
Given his use of nest to describe the grouping -he's saying there's
nothing of value to be found within.
On 03/12/2025 19:43, Mike Jing wrote:
> V676.30 -37, P689.36-670.3 Any wonder it’s hard to feel much confidence
> in these idiots as they go up against Pernicious Pop each day? There’s no
> real direction here, neither lines of power nor cooperation. Decisions are
> never really made—at best they manage to emerge, from a chaos of peeves,
> whims, hallucinations and all-round assholery. This is less a fighting team
> than nest full of snits, blues, crotchets and grudges, not a rare or fabled
> bird in the lot. Its survival seems, after all, only a mutter of blind
> fortune groping through the heavy marbling of skies one Titanic-Night at a
> time.
>
> What does "rare or fabled bird" mean here exactly? I get the general idea
> of the sentence, but I'm trying to get the tone just right.
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
More information about the Pynchon-l
mailing list