GR translation: give him a heavy time about skin
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Thu Dec 11 22:44:59 UTC 2025
Thanks for the ideas, Mike.
I thought it was somewhat similar to "give sb. a hard time", and here it
basically means lecturing him.
On Fri, Dec 12, 2025 at 1:58 AM Mike Weaver <mike.weaver at zen.co.uk> wrote:
> Without going all Marcel on you here are some possibilities
>
> Marcel goes into the subject with such intensity and detail, the
> protagonist's head weighed down with information overload.
>
> Also heavy is used to describe something as alarmingly serious, or
> seriously significant.
>
> Stoned hippy in response to some paranoid rant: "Heavy, man, that's
> really profound" - is that Neil in the Young Ones?
>
> cheers Mike
>
> PS You are right about Maximilian.
>
> On 11/12/2025 13:49, Mike Jing wrote:
> > V675.22-30, P688.28-36 (imagine what happened the first time Maximilian
> > come hi-de-hoing in the door with one finger jivin’ in the air sees
> > metal-ebonite-and-plastic young Marcel sitting there and say, “Hey man
> > gimme some skin, man!” well not only does Marcel give him a heavy time
> > about skin, skin in all its implications, oh no that’s only at the
> > superficial level, next we get a long discourse on the concept of “give,”
> > that goes on for a while, then, then he starts in on “Man.” That’s really
> > an exhaustive one. In fact Marcel isn’t anywhere near finished with it
> yet).
> >
> > What does "give him a heavy time" mean here?
> > --
> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>
More information about the Pynchon-l
mailing list