GR translation: next night

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sat Jan 18 23:26:05 UTC 2025


That was my understanding. Just want to make sure I didn't make a mistake
since the published translation interpreted it differently.


On Sat, Jan 18, 2025 at 3:44 AM Michael Bailey <michael.lee.bailey at gmail.com>
wrote:

> What makes you think it might be anything other than the very next time
> it’s dark after that morning?
>
>
>
> On Sat, Jan 18, 2025 at 2:55 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
> > V353.26-32, P358.35-41   There is a crisis over which kind of g to use in
> > the word “stenography.” There is a lot of emotional attachment to the
> word
> > around here. Tchitcherine one morning finds all the pencils in his
> > conference room have mysteriously vanished. In revenge, he and Radnichny
> > sneak in Blobadjian’s conference room next night with hacksaws, files and
> > torches, and reform the alphabet on his typewriter. It is some fun in the
> > morning.
> >
> > Which night does "next night" refer to exactly? Is it the night
> immediately
> > following the day Tchitcherine found the pencils missing, or the day
> after?
> > --
> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
> >
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>


More information about the Pynchon-l mailing list