Dickensian Names

Paul Mackin mackin at allware.com
Mon Feb 19 15:33:33 CST 1996



On Mon, 19 Feb 1996 LARSSON at vax1.mankato.msus.edu wrote:

> 
> P. suggests:
> "The foreign (to English) sound and spelling of the name usually
> gets preserved, but a comic English overtone or echo somehow gives away,
> deflates, or otherwise comments on the bearer. Dickens did something
> like this--e.g., Uriah Heep--but different--no literal meaning was
> suggested."
> 
> 
> Sometimes Dickens did it too--Lady Deadlock, for example.  Raymond Olderman
> (an early Pynchonian) suggested that in GREAT EXPECTATIONS, Miss Havisham
> might = "Have Is Sham" when she believes that "Have Is Am".  And Estella
> is the unreachable Star.  U.S.W.

Yes, Dickens is different but not in the way I said exactly. Thanks.

				P.




More information about the Pynchon-l mailing list