debts & trespasses

jester jester at snet.net
Fri Feb 21 13:30:53 CST 1997


Language, it's so "personal."  And "fickle."
About that Ebonics Bible translation, I recall that it WAS done, to some
degree, a couple years back.  Anyone got the lowdown on that?  I recall a
newspaper article about it which included some of the "translations."  Had
me laughing, and that's with NO DISRESPECT toward either African-Americans
or African-American "culture."  It's just some of the "translations" were,
shall we say... awkward... and forced.  Can anyone enlighten us with some
examples?

JJ "Jester"


At 09:06 AM 02/21/1997 -0600, Brian McCary wrote:
>Even translating the lords prayer into "standard" english presents 
>problems....

>If someone chooses to translate the lords prayre into ebonics in order
>to propogate christian claptrap, I might have a bone to pick with them,
>but at least their intentions are honest and they are following a long
>tradition of secularization.  But as a joke, I find it no more 
>amusing than hearing people say "forgive us our trespasses".

 /\   MASTER: JesterWeb/ Dinner With Mr. Sardonicus/ Scream Queen Salad/ WesWeb 
|  |  _   , _|_  _   ,_        
|  | |/  / \_|  |/  /  |           New Address: http://204.255.7.234/
 \_|/|__/ \/ |_/|__/   |_/  	Paranoia ~~ Conspiracy ~~ Paranormal ~~ Fun!
  /|  Pursuant to USCode, Title 47, Chapter 5, Subchapter II, s227 (b)(1)(c)you
  \|    will be charged $500 for each piece of unsolicited commercial email.




More information about the Pynchon-l mailing list