debts & trespasses
jester
jester at snet.net
Fri Feb 21 13:30:53 CST 1997
Language, it's so "personal." And "fickle."
About that Ebonics Bible translation, I recall that it WAS done, to some
degree, a couple years back. Anyone got the lowdown on that? I recall a
newspaper article about it which included some of the "translations." Had
me laughing, and that's with NO DISRESPECT toward either African-Americans
or African-American "culture." It's just some of the "translations" were,
shall we say... awkward... and forced. Can anyone enlighten us with some
examples?
JJ "Jester"
At 09:06 AM 02/21/1997 -0600, Brian McCary wrote:
>Even translating the lords prayer into "standard" english presents
>problems....
>If someone chooses to translate the lords prayre into ebonics in order
>to propogate christian claptrap, I might have a bone to pick with them,
>but at least their intentions are honest and they are following a long
>tradition of secularization. But as a joke, I find it no more
>amusing than hearing people say "forgive us our trespasses".
/\ MASTER: JesterWeb/ Dinner With Mr. Sardonicus/ Scream Queen Salad/ WesWeb
| | _ , _|_ _ ,_
| | |/ / \_| |/ / | New Address: http://204.255.7.234/
\_|/|__/ \/ |_/|__/ |_/ Paranoia ~~ Conspiracy ~~ Paranormal ~~ Fun!
/| Pursuant to USCode, Title 47, Chapter 5, Subchapter II, s227 (b)(1)(c)you
\| will be charged $500 for each piece of unsolicited commercial email.
More information about the Pynchon-l
mailing list