GRGR(5): Haensel & Gretel
Lorentzen / Nicklaus
lorentzen-nicklaus at t-online.de
Wed Jun 30 04:58:40 CDT 1999
Lars schrieb:
> Well done. But who´s the wicked mother in law?
I don't know. But mothers in general aren't portraited too friendly in P, are
they?
Yours, Kai
> Lorentzen / Nicklaus schrieb:
>
> > "Gottfried und Katje verliefen sich im Wald/
> > dort war es finster und auch so bitter kalt
> ..."
> >
> > (: from a German children's song)
> >
> > Early in the morning Katje had to get up. Hang up the kettle with water,
> light
> > up the fire. "First we want to take a bath", said the Witch in Weissmann. "I
> > have already heated up the Oven. Also kneaded the paste". He pushed poor
> Katje
> > out to the Oven, where the fire's flames were already leaping out. "Crawl
> > inside", the Witch said, "and look if it's heated perfectly. We want to put
> in
> > the bread." And if Katje was inside, the Witch would have closed the Oven,
> and
> > Katje should roast inside and be eaten up later on. But Katje, clever girl
> she
> > is, realized what was up and said: "I don't know how to do it. How can I
> come
> > inside?" "Stupid goose", the Witch in Weissmann said, "the opening is big
> > enough, you see, could get in myself", pattering to the Oven and putting the
> > head inside. All at once Katje gave him a push, so she was driving in
> widely.
> > Then Katje closed the iron door and locked it up. The foreplay had come to
> an
> > end. Hu! there the Witch started to cry, to scream, - it gives you the
> horrors;
> > but Katje ran away, and the wicked witch burned to death. Wretchedly.
> > Katje ran right away to Gottfried, opened his cage and shouted: "Gottfried,
> we
> > are released! He's dead." There Gottfried jumped out of his cage like a
> bird.
> > The wind was getting stronger. How joyful they suddenly were! How they
> embraced
> > each other, jumped around and kissed each other! There was nothing to fear
> > anymore. So they went inside the house again: and now, there were boxes with
> > jewels and pearls in all four corners.
> >
> > [- my own slightly Pynchonized amateur translation from the version of the
> Grimm
> > brothers]
> >
> > Yours, KFL
>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list