AtD spoiler 135-136 Italian and Native Speakers of English

Humberto Torofuerte strongbool at gmail.com
Mon Nov 27 11:30:12 CST 2006


Interesting....I guess you can get alternate explanations on just about any
scatological phenomenon.

On 11/27/06, gabriel rosenkoetter <gr at eclipsed.net> wrote:
>
> On Mon, Nov 27, 2006 at 05:47:20PM +0100, ugo quiller wrote:
> > 2. 'I found gold' - 'Eh, a fangoola-a you...
> >
> > - 'Ho trovato l'oro' - 'Eh, affanculo a te...'
> >
> > [ I found gold -----> "aifangoul (a-you)" ------> affanculo (vaffanculo)
> at you ---> affanculo a te = fuck to you]
>
> "Fanculo" being a contracted idiomatic (Southern? Sicilian? It's
> pretty common just about everywhere at this point) usage (the "lo" is a
> reflexive pronoun). The "real" verb is "fotere" and "vaffanculo" may
> be a contraction of "vai a far'ti fotere". "Vai" from "andare", "to go";
> "fare", "to do" or "to make"; "ti" reflexive use with fare of second
> person singular pronoun; fotere as above... whole thing means, in
> literal translation, "go and get yourself a fuck (from yourself)."
>
> --
> gabriel rosenkoetter
> gr at eclipsed.net
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20061127/92543e62/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list