AtD 146 lines (spoiled)
Ya Sam
takoitov at hotmail.com
Thu Nov 30 15:04:34 CST 2006
http://www.boatnerd.com/news/newpictures03b/August-19-2003-(10)-Federal.jpg
>From: "David Morris" <fqmorris at gmail.com>
>To: "Paul Mackin" <paul.mackin at verizon.net>
>CC: p-list <pynchon-l at waste.org>
>Subject: Re: AtD 146 lines (spoiled)
>Date: Thu, 30 Nov 2006 14:53:06 -0600
>
>http://www.uscg.mil/pacarea/healy/scienceplanning/cpguide/section8/section8.htm
>
>SECTION 8 - GLOSSARY OF NAUTICAL TERMS
>
>Single up: to reduce the number of mooring lines out to a pier
>preparatory to sailing; that is, to leave only one easily cast off
>line in each place where mooring lines were doubled up for greater
>security.
>
>On 11/30/06, Paul Mackin <paul.mackin at verizon.net> wrote:
>>
>>On Nov 30, 2006, at 2:26 PM, Ray Easton wrote:
>>
>> >
>> > On Thursday, Nov 30, 2006, at 13:10 US/Central,
>> > robinlandseadel at comcast.net wrote:
>> >
>> > But what would it mean to "single up" the narrative lines from the
>> > author's books? There is no expression like this in English, as
>> > far as I know, except for the one actually in the book. And
>> > reading this expression as meaning something like "tie things
>> > together" seems to me especially odd (Iceland Spar or no!), since
>> > the literal meaning is nearly the opposite of this (removing
>> > connections, not making them; untying, not tying).
>>
>>
>>It means removing all connections but (a single) one in preparation for
>>leaving the pier. I never use that command on my sailboat because no one
>>would know what I was talking about. Instead I yell cast off lines (there
>>are six of them) and the crew generally knows enough not to touch the
>>final one needed to keep the boat in place until we're actually moving
>>out.
_________________________________________________________________
FREE pop-up blocking with the new MSN Toolbar - get it now!
http://toolbar.msn.click-url.com/go/onm00200415ave/direct/01/
More information about the Pynchon-l
mailing list