"A screaming" - question to native speakers

János Székely miksaapja at gmail.com
Wed Jul 1 15:09:00 CDT 2009


Paul
No no no, I've already translated it, so don't worry. I just want to
find out why it turned out the way I did.
J

2009/7/1 Paul Mackin <mackin.paul at gmail.com>:
> On Wed, Jul 1, 2009 at 11:59 AM, Che Molava<chemolava at googlemail.com> wrote:
>> (Paul Mackin)>> There are possibly many screamers or sources of the screaming.
>> A chorus of terror: "Now everybody".
>>
>
> Everybody's screaming comes across the sky.
>
> Somebody's screaming comes across the sky.
>
> I had myself sort of convinced this morning that "a" supplies an agent
> for "screaming" (someone or something we know not what) but now I'm
> losing confidence in that idea.
>
> I still for the life of me can't suggest to Janos what the "a"
> contributes to the sentence.  Information he might need in making an
> accurate translation.
>
> O me.
>
> P
>




More information about the Pynchon-l mailing list