"A screaming" - question to native speakers

János Székely miksaapja at gmail.com
Wed Jul 1 23:56:49 CDT 2009


2009/7/2  <malignd at aol.com>:
  It's not common,
> but it breaks no rules.

Thanks. That's what I was wondering about in the first place.

Still, I can find "running" in my dictionaries as a "mass noun" (not
as a gerund), but no entries for "screaming" (so it is a gerund
proper).

> The main thing, I should think, in translating, is to capture the poetic
> grab of the sentence.  It really is very powerful in English, much stronger
> than "A scream ..."  Screaming implies length and the sentence offers no end
> to it.


This (poetic grab, length, no end) is exactly what I hope I was able
to reproduce, even if the rationalization afterwards was slightly
wrong :)

János




More information about the Pynchon-l mailing list