GR translation: hung about with rigid portraits

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Wed Dec 21 02:57:53 CST 2011


And what is "at point" exactly?

On Wed, Dec 21, 2011 at 3:46 AM, Mike Jing
<gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
> P59.7-18   “I’m not angry. No. He’s right. It is cheap. All right, but
> what does he want then—” stalking now this stuffed, dim little parlor,
> hung about with rigid portraits of favorite gun dogs at point in
> fields that never existed save in certain fantasies about death, leas
> more golden as their linseed oil ages, even more autumnal,
> necropolitical, than prewar hopes—for an end to all change, for a long
> static afternoon and the grouse forever in blurred takeoff, the sights
> taking their lead aslant purple hills to pallid sky, the good dog
> alerted by the eternal scent, the explosion over his head always just
> about to come—these hopes so patently, defenselessly there that Roger
> even at his most cheaply nihilistic couldn’t quite bring himself to
> take the pictures down, turn them to the wallpaper—
>
> What does "hung about" mean here?  And does it describe the parlor, or
> something else?



More information about the Pynchon-l mailing list