GR translation: the long rain in silicon and freezing descent

Mark Kohut markekohut at yahoo.com
Mon Jul 11 19:08:09 CDT 2011


No, but then bad in a "faithful" translation way has to be seen as "good"....
 
As when bad grammar or awkward dialogue in realistic works is translated w bad grammar or as awkward dialogue.

From: Bekah <bekah0176 at sbcglobal.net>
To: Jed Kelestron <jedkelestron at gmail.com>
Cc: pynchon -l <pynchon-l at waste.org>
Sent: Monday, July 11, 2011 6:56 PM
Subject: Re: GR translation: the long rain in silicon and freezing descent

True enough,  but readers can't call the English text a bad translation. 

Bekah

On Jul 11, 2011, at 1:48 PM, Jed Kelestron wrote:

> Sometimes Pynchon doesn't sound like English at all, as well.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20110711/ac1c4260/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list