GR translation: the long rain in silicon and freezing descent
Paul Mackin
mackin.paul at verizon.net
Tue Jul 12 03:33:03 CDT 2011
On 7/11/2011 6:56 PM, Bekah wrote:
> True enough, but readers can't call the English text a bad translation.
No, Pynchon is, in a manner of speaking, a GOOD translator. Or better,
an English-language innovator.i don't think he has necessarily here
invented (named) the new color "silicon" Not everything catches on. But
if I ever hear again the phrase "silicon rain" or "silicon sky" or
"silicon dawn" I will think "lustrous gray."
.
P
> Bekah
>
> On Jul 11, 2011, at 1:48 PM, Jed Kelestron wrote:
>
>> Sometimes Pynchon doesn't sound like English at all, as well.
>
More information about the Pynchon-l
mailing list