GR translation: the long rain in silicon and freezing descent
alice wellintown
alicewellintown at gmail.com
Tue Jul 12 09:57:00 CDT 2011
And, again, turning to that handy companion of Weisenburger's, we can
follow the connection to several sources including the Times where P
lifted the whether. The note, p.40 in SW's CGR, episode 9, V53.25,
briefly mentions the framing of the episode with the image.
On Tue, Jul 12, 2011 at 8:09 AM, alice wellintown
<alicewellintown at gmail.com> wrote:
> It's UFA influenced paint & film. The setting, while it is certainly a
> real landscape, the freezing, lustrous gray, rain and so on, is also a
> reel landscape.
> And the film, like in the Wizard of OZ, shifts from Black and White to
> Color, then back, then through the eyes of a character, then back to a
> hidden camera man and so on. Moreover, we read through different
> camera views. Is this silicon shot a lustrous gray because it is seen
> on a B&W film?
>
> This is, as my post on Russell's and James's balloon (note that both
> Russell and James compound the analogy with the use of drugs)
> suggested, a technique that we can trace through the American Romance
> (Hawthorne, for example, uses early photography and hypnosis in his
> _The House of the Seven Gables_ to much the same effect).
>
> For a cleared example, see the episode, recently discussed (Dark Confessional)
> In silence, hidden from her, the camera....
> Notice the tarnished silver crown, filigree, Widest lens opening this
> afternoon, extra tungston light laid on, this rainiest day in recent
> memeory
>
> On Tue, Jul 12, 2011 at 4:33 AM, Paul Mackin <mackin.paul at verizon.net> wrote:
>> On 7/11/2011 6:56 PM, Bekah wrote:
>>>
>>> True enough, but readers can't call the English text a bad translation.
>>
>> No, Pynchon is, in a manner of speaking, a GOOD translator. Or better, an
>> English-language innovator.i don't think he has necessarily here invented
>> (named) the new color "silicon" Not everything catches on. But if I ever
>> hear again the phrase "silicon rain" or "silicon sky" or "silicon dawn" I
>> will think "lustrous gray."
>> .
>>
>> P
>>>
>>> Bekah
>>>
>>> On Jul 11, 2011, at 1:48 PM, Jed Kelestron wrote:
>>>
>>>> Sometimes Pynchon doesn't sound like English at all, as well.
>>>
>>
>>
>>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list