GR translation: which speak the reverse of its own cohesion

David Morris fqmorris at gmail.com
Mon Jun 20 08:58:58 CDT 2011


The "it" here is the shit encrusted onto the toilet's porcelain wall.
Its "cohesion" is the "resinous" hard covering of the poecelain, but
the attribution of "blunt, reluctant touches" indicates that the shit
would rather not be stuck there, and is sending out the story of how
it got deposited there.

On Mon, Jun 20, 2011 at 3:28 AM, Mike Jing <mikezjing at hotmail.com> wrote:
> P67.1-2  In its blunt, reluctant touches along the wall (which speak the
> reverse of its own cohesion) he can, ...
>
> I figure the "which" refers to "touches", and "its own cohesion" of course
> is the shit's own cohesion.  But what does "speak the reverse of its own
> cohesion" mean exactly?  Does it mean that its own cohesion is strong,
> unlike its "reluctant" touches along the wall?
>
>



More information about the Pynchon-l mailing list