GR translation: bright-Swiss or crystalline season
James Kyllo
jkyllo at gmail.com
Tue Sep 6 10:30:34 CDT 2011
Paul: > Both swiss and crystalline are terms describing fabric.
multiple references then, but all this passage is about snow (or so it
seems to me).
J
On Tue, Sep 6, 2011 at 3:59 PM, Paul Mackin <mackin.paul at verizon.net> wrote:
> On 9/6/2011 12:10 AM, Mike Jing wrote:
>>
>> P134.12-13 None of your bright-Swiss or crystalline season here, but
>> darkly billowed in the day...
>>
>> What is "bright-Swiss or crystalline season"? Is it about weather or
>> about fashion?
>>
>>
>
> or possible cuckoo clocks, watches, cheese.
>
> But seriously, I imagine it refers to luxurious, more fashionable fabrics,
> sheer materials, silk chiffon and the like, as compared to run of the mill
> middle class wedding gown materials.
>
> Both swiss and crystalline are terms describing fabric.
>
> P
>
>
>
>
--
http://www.last.fm/user/Auto_Da_Fe
http://www.pop.nu/en/show_collection.asp?user=2412
http://www.librarything.com/profile/Auto_Da_Fe
http://www.thedetails.co.uk/
http://www.songkick.com/users/Auto_Da_Fe
http://big-game.tumblr.com/
More information about the Pynchon-l
mailing list