Re: GR translation: For all Slothrop knows he’s an agronomist

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sat Jul 7 08:54:19 CDT 2012


Thanks.  That's what I thought.

On Thu, Jul 5, 2012 at 9:35 PM, David Morris <fqmorris at gmail.com> wrote:
> Slothrop is emphasizing how little he really knows about Dodson-Truck,
> essentally saying he could ba anything in his "real" life.
>
> On Thu, Jul 5, 2012 at 8:27 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
>> P214.8-21  During the lessons he will often look over and catch Sir
>> Stephen Dodson-Truck consulting a stopwatch and taking notes. Jeepers.
>> He wonders what that’s all about. Never occurs to him it might have to
>> do with these mysterious erections. The man’s personality was chosen—
>> or designed—to sidetrack suspicions before they have a chance to
>> gather speed. Winter sunlight hitting half his face like a migraine,
>> trouser cuffs out of press, wet and sandy because he’s up every
>> morning at six to walk along the strand, Sir Stephen makes perfectly
>> accessible his disguise, if not his function in the conspiracy. For
>> all Slothrop knows he’s an agronomist, a brain surgeon, a concert
>> oboist—in that London you saw all levels of command seething with
>> these multidimensional geniuses. But as with Katje, there hangs about
>> Dodson-Truck’s well-informed zeal an unmistakable aura of the employee
>> and loser. . . .
>>
>> The part: "For all Slothrop knows he’s an agronomist, a brain surgeon,
>> a concert oboist", this is just speculation, Slothrop does not know it
>> as a fact, is that correct?
>>
>> I am fairly certain the published translation is wrong again, but I
>> just want to be absolutely sure.



More information about the Pynchon-l mailing list