IV translation: spades
Paul Mackin
mackin.paul at verizon.net
Tue May 8 13:17:22 CDT 2012
On 5/8/2012 1:11 PM, Max Nemtsov wrote:
> colleagues, afraid i need yr advice here:
>
> IV, p. 34
> If Glen was a target, then so am I, I would say in spades, but you folks
> do get offended so easy
>
> this is what Tariq (black) says to Doc (white, of Italian descent). why
> should Doc be offended, technically he can't be called "spade"? or what
> am i missing here? unlikely that he means "you folks" as "PIs" with
> "spades" as a collective name, from Sam Spade
> i will appreciate your suggestions
> Mx
>
White folk don't like black folks to use the word in reference to
themselves (even in innuendo Tariq would have it) because it is
embarrassing to white folks on account of its being their usage.
It's seen as a crazy kind of insensitivity on the part of the black folks.
P
More information about the Pynchon-l
mailing list