GR translation: more steeply than the waking will ever need
Bekah
bekah0176 at sbcglobal.net
Mon Oct 22 09:06:34 CDT 2012
Could that be "the waking" as opposed to "the dreaming"?
Bekah
On Oct 21, 2012, at 11:56 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
> P227.38-228.7 They are standing among black curly skeletons of iron
> benches, on the empty curve of this esplanade, banked much more
> steeply than the waking will ever need: vertiginous, trying to spill
> them into the sea and be rid of this. The day has grown colder.
> Neither of them can stay balanced for long, every few seconds one or
> the other must find a new footing. He reaches and turns up the collar
> of her coat, holds her cheeks then in his palms . . . is he trying to
> bring back the color of flesh? He looks down, trying to see into her
> eyes, and is puzzled to find tears coming up to fill each one, soaking
> in among her lashes, mascara bleeding out in fine black swirls . . .
> translucent stones, trembling in their sockets. . . .
>
> What does "the waking" refer to here?
More information about the Pynchon-l
mailing list