GR translation: womanly twisting the night-streaked yarn of her past
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Mon Apr 22 04:49:11 CDT 2013
Of course, I just realized that twisting is needed when spinning yarn.
Silly me.
On Mon, Apr 22, 2013 at 5:36 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>wrote:
> P212.5-14 “You were in London,” she will presently whisper, turning back
> to her wheel and spinning it again, face averted, womanly twisting the
> night-streaked yarn of her past, “while they were coming down I was in ’s
> Gravenhage”—fricatives sighing, the name spoken with exile’s
> lingering—“while they were going up. Between you and me is not only a
> rocket trajectory, but also a life. You will come to understand that
> between the two points, in the five minutes, it lives an entire life. You
> haven’t even learned the data on our side of the flight profile, the
> visible or trackable. Beyond them there’s so much more, so much none of us
> know. . . .”
>
> First, I thought this obviously refers the spinning of the roulette wheel,
> which is like a spinning wheel for yarn. But then "the night-streaked yarn
> of her past" seems to refer to the story of he past, which she is
> "twisting" somehow. Am I reading too much into this? (Or is that even
> possible?)
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20130422/0a0cc9a4/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list