Re: GR translation: —What is it that flies? —Los!

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Wed Oct 16 22:42:48 CDT 2013


OK.  Just want to make sure.  Weisenburger has something in the Companion,
but it doesn't seem to make much sense.  Thanks.


On Tue, Oct 8, 2013 at 5:14 AM, jochen stremmel <jstremmel at gmail.com> wrote:

> I think that's the point. "Los!" as a command means something like
> "Off!" or "Go!" (like in Ready, steady, go! - the German equivalent
> typically more dramatic: Achtung, fertig, los!) Nothing to translate.
>
> 2013/10/8 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
> > V454.26-34   “The Rocket creating its own great wind . . . no wind
> without
> > both, Rocket and atmosphere . . . but inside the venturi, breath—furious
> and
> > blazing breath—always flows at the same unchanging speed . . . can’t you
> > really see?”
> >        Gibberish. Or else a koan that Achtfaden isn’t equipped to
> master, a
> > transcendent puzzle that could lead him to some moment of light . . .
> almost
> > as good as:
> >        —What is it that flies?
> >        —Los!
> >
> > I'm at a loss as to how to deal with the word "Los" here.  I don't get
> it.
> > Maybe that's the point.  Maybe some German P-Listers can shed some light
> on
> > this?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20131016/19bf325a/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list