BE missing pieces
Mark Kohut
mark.kohut at gmail.com
Fri Feb 20 17:44:42 CST 2015
Like Shakespeare, revising/AD-libbing to the last minute. and some of them pointy-headed critics say he overpatterns!
Sent from my iPad
> On Feb 20, 2015, at 4:48 PM, John Bailey <sundayjb at gmail.com> wrote:
>
> Does the whole text have alternate passages like this? If you've been
> sent an earlier draft it'd be quite the big score. I remember one of
> VL's very late drafts had lots of stuff like this that must have been
> rewritten very close to publication.
>
>> On Sat, Feb 21, 2015 at 2:27 AM, Max Nemtsov <max.nemtsov at gmail.com> wrote:
>> hm, that's an idea ))
>> putting everything to good use, right
>> thanks, Charles
>>
>>
>> On 20.02.2015 18:21, Charles Albert wrote:
>>
>> Configuration management (CM) is a systems engineering process for
>> establishing and maintaining consistency of a product's performance,
>> functional and physical attributes with its requirements, design and
>> operational information throughout its life.
>>
>> http://en.wikipedia.org/wiki/Configuration_management
>>
>>
>> Aforemost two stop-blades of this set. 'the stems o't said keys 11T:L are
>> oll'set as shown at 117D, ll`ig'.;2and their lower extremities are coupled
>> 1e-,peetivel v to levers lltL and lltl pivoted intermediate their ends to a
>> suitable supporting braeket llt), and eonneetedresl'metively with the
>> toreniost two slopblades which have laterally projeetinj -lugs ltl and 113"
>> embraeed re- .spee 'vely by the bi'l'ureated rear ends ot the levers llo and
>> llol. Thus depression ot the key bearing' the numeral lt)
>>
>> http://www.google.ca/patents/US990174
>>
>> From a patent on a "calculating machine" adaptation to facilitate (from the
>> looks of it) currency conversion. My guess is that the word is an
>> approximation of "respectively", garbled in some digitization of an
>> original, handwritten, application.
>>
>> Could be a google quest coincidence.
>>
>> love,
>> cfa
>>
>>> On Fri, Feb 20, 2015 at 9:46 AM, Max Nemtsov <max.nemtsov at gmail.com> wrote:
>>>
>>> guys, I'm working now on the Russian translation of BE, and i wonder if
>>> some of you could help me with this (and for your info anyway)
>>>
>>> the kindle edition of the book i have has this passage from chapter 33:
>>>
>>> “Welcome to the bridge, Ms. Loeffler.” A loutish youth, unshaven, in cargo
>>> shorts and a stained More Cowbell T-shirt. There is a shift in the ambience.
>>> The music segues to the theme from Deus Ex, the lights dim, the space is
>>> tidied by invisible cyberelves.
>>>
>>> Pynchon, Thomas (2013-09-17). Bleeding Edge (p. 356). Penguin Group US.
>>> Kindle Edition.
>>>
>>> however the text i was given by the publisher who received it via the
>>> well-known agent, has a slightly diff version of the same one:
>>>
>>> “Welcome to the bridge, Ms. Loeffler.” A loutish youth, unshaven, in cargo
>>> shorts and a stained More Cowbell T-shirt.
>>> "And you are..."
>>> "Public relations."
>>> "And right now you're... in uniform? out of uniform?"
>>> "Actually, there's a menu..." which he reaches into empty air and pulls
>>> down for her.
>>> "Hmm... well, this Armani turnout here would look nice on you... Oh,
>>> and... wait, hat options..."
>>> Once they get this sorted, the reconfigured Speevely beams at her
>>> expectantly for a while. There is a shift in the ambience etc.
>>>
>>> while it's pretty clear for me that i should stick to the final version,
>>> as presented in the kindle edition, just for elucidation's sake, what, the
>>> fuck, is Speevely? ))
>>> Mx
>>> -
>>> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>>
>>
>>
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
-
Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
More information about the Pynchon-l
mailing list