GR translation: There passes for Pirate and Katje a brief segment of a much longer chronicle
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Tue Jan 6 20:38:02 CST 2015
Thanks, Monte.
And immediately afterwards:
V547.38-40 “Take that, you frauds out there in the Branches,” Pirate wants
to strike a humorous note, but doesn’t. He is holding Katje now as if, in a
moment, music will start, and they would dance.
What joke is Pirate trying to make but falls flat?
On Tue, Jan 6, 2015 at 1:58 PM, Monte Davis <montedavis49 at gmail.com> wrote:
> The denotation is "occurs" or "is seen by, " with a connotation of
> passivity as if they were watching a movie (a 'March of Time' newsreel?), a
> parade going by, or one of those 19th-century panorama paintings on long
> canvases that scrolled between big rollers.
>
> That last genre, BTW, is brilliantly discussed by Justin St. Clair in an
> essay in _AtD: A Corrupted Pilgrim's Guide_. Starting with the quasi-3D
> "wraparound" panorama at the Museum der Monstrositaten, and noting that
> several big scrolling panoramas were featured at the 1893 Chicago
> exposition, he argues that "reading the novel 'panoramically' offers us a
> new, wide-ranging model for understanding Pynchon’s method of
> characterization throughout his oeuvre while also neatly synthesizing his
> interests in immersive technologies, in drug-induced hallucinations and in
> the remediation of outdated media forms." I thought St. Clair was on a
> fruitful track when I read it, and was sold when I saw how well it works
> for Bleeding Edge,
>
>
> On Tue, Jan 6, 2015 at 1:29 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> V547.6-37 “There was nothing out there. It was a barren place. I’d been
>> most of the day looking for a sign of life. Then at last I heard you all in
>> here.” So they have wandered to a balcony, a graceful railing, no one can
>> see them from inside or out: and below them in the streets, streets they
>> have both lost now, are the People. There passes for Pirate and Katje a
>> brief segment of a much longer chronicle, the anonymous How I Came to Love
>> the People. “Her name was Brenda, her face was the bird under the
>> protecting grin of the car in the rain that morning, she knelt and
>> performed fellatio on me, and I ejaculated on her breasts. . . . . . . Her
>> name was—” well, all these and many more pass for our young couple here,
>> enough to make them understand that horny Anonymous’s intentions are
>> nothing less than a megalomaniac master plan of sexual love with every
>> individual one of the People in the World—and that when every one, somewhat
>> miraculously, is accounted for at last, that will be a rough definition of
>> “loving the People.”
>>
>> What is the meaning of the word "pass" in "There passes for Pirate and
>> Katje a brief segment of . . . " and "well, all these and many more pass
>> for our young couple here"?
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20150106/57947304/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list