Re: GR translation: and saw his friend on to Peenemünde—saw him on?
Monte Davis
montedavis49 at gmail.com
Sun Mar 8 07:27:18 CDT 2015
Think "see to it" (ensure that it's done) or "I'll see you to the door."
The context is employment and careers: if I "see you on to" your next
position, the implication is that I have some power or agency in arranging
that.
Slothrop catches himself after reflexively using the phrase here. He
doesn't *know* that Fibel's earlier connection with Stinnes had anything to
do with Achtfaden getting the Peenemunde job... but the coincidences keep
accumulating.
On Sat, Mar 7, 2015 at 11:11 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:
> V586.40-587.6 Last we saw of Fibel he was hooking, stretching, and
> running shock cord for that Horst Achtfaden back in his gliding days, Fibel
> who stayed on the ground, and saw his friend on to Peenemünde—saw him on?
> isn’t that a slice of surplus paranoia there, not quite justified is
> it—well, call it Toward a Case for Bland’s Involvement with Achtfaden Too,
> if you want. Fibel worked for Siemens back when it was still part of the
> Stinnes trust. Along with his design work he also put in some time as a
> Stinnes intelligence agent.
>
> What does "saw his friend on to Peenemünde" mean exactly? Is the "saw him
> on?" that follows a pun? And if it is, what does it mean?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20150308/1447417c/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list