GR translation: the shrieking-outward, into stone resonance
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Tue Feb 2 03:04:43 CST 2016
Also, "a devil’s blue bite on the ass" would be "the devil's kiss"
mentioned earlier (V329.19,P334.14), is that correct?
On Tue, Feb 2, 2016 at 3:53 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:
> V720.2-9, P734.15-23 It’s golden-dark, almost night. The region is
> lonely and Pan is very close. Geli has been to enough Sabbaths to handle
> it—she thinks. But what is a devil’s blue bite on the ass to the
> shrieking-outward, into stone resonance, where there is no good or evil,
> out in the luminous spaces Pan will carry her to? Is she ready yet for
> anything so real? The moon has risen. She sits now, at the same spot where
> she saw the eagle, waiting, waiting for something to come and take her.
> Have you ever waited for it? wondering whether it will come from outside or
> inside?
>
> Is "outward" here a noun or an adverb?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160202/21fcf0c9/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list