GR translation: ride him a green-doped and silent hound
Mark Kohut
mark.kohut at gmail.com
Tue Mar 22 05:49:25 CDT 2016
I have always read this as Morris sez, I think. But I have thought there
was an implied 'like' or 'as' missing, as when one drops
for effect those words indicating a metaphor is coming. In a different
context one might write "He is a hound dog" or "He is a hound" and we know
that is a metaphor.
I have also, and this might be personal and not objectively IN P's
meanings---but with him every allusion might be real---have always thought
of the very historically famous poem "the Hound of Heaven" subversively,
heretically, alluded to here. (a Catholic favorite I think)
http://www.bartleby.com/236/239.html
On Tue, Mar 22, 2016 at 2:39 AM, Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com>
wrote:
> Laura, Monte, Marks, anybody up to help Mike and me and perhaps David to
> understand that P sentence better? Would you, too, say that there's an
> implied comma between "him" and "a green-doped and silent hound"? It's part
> of GR after all.
>
> 2016-03-22 1:32 GMT+01:00 David Morris <fqmorris at gmail.com>:
>
>> You sure? I think Ur wrong. There's an implied comma after "ride him."
>> The silent hound is the rocket at the "intended's" back, hunting him. It's
>> not that complicated.
>>
>> David Morris
>>
>>
>> On Monday, March 21, 2016, Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com> wrote:
>>
>>> "To ride, to hound, to hunt." These are what the personally calibrated
>>> rocket has been programmed to do "its intended."
>>>
>>> You don't seem to understand what I mean. In P's sentence "hound" is not
>>> a verb; ride him is not like hunt him; you'd have to explain what is meant
>>> by: ride him a hound.
>>>
>>>
>>> 2016-03-21 21:09 GMT+01:00 David Morris <fqmorris at gmail.com>:
>>>
>>>> "each Rocket will know its intended and hunt him, ride him a
>>>> green-doped and silent hound, through our World, shining and pointed in the
>>>> sky at his back, his guardian executioner rushing in, rushing closer . . .
>>>> ."
>>>>
>>>> "To ride, to hound, to hunt." These are what the personally calibrated
>>>> rocket has been programmed to do "its intended."
>>>>
>>>> David Morris
>>>>
>>>>
>>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160322/c102a10b/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list