GR translation: those long, long gauze close-ups

Jochen Stremmel jstremmel at gmail.com
Thu Sep 29 00:57:25 CDT 2016


A gauze close-up is a close-up through a thin gauze, and the other thing
seems quite obvious to me: when none of your horses come in you have a
bitter day at the racetrack.

2016-09-29 7:39 GMT+02:00 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:

> V394.1-10, P400.12-21   A touch of whatever it was they wanted,
> though—they (Slothrop: “They?” Erdmann: “I don’t know. . . .”)
> nicknamed her the Anti-Dietrich: not destroyer of men but
> doll—languid, exhausted . . . . “I watched all our films,” she
> recalls, “some of them six or seven times. I never seemed to move. Not
> even my face. Ach, those long, long gauze close-ups . . . it could
> have been the same frame, over and over. Even running away—I always
> had to be chased, by monsters, madmen, criminals—still I was so—”
> bracelets flashing—”stolid, so . . . monumental. When I wasn’t running
> I was usually strapped or chained to something. Come. I’ll show you.”
>
> What exactly does the word "gauze" convey here?
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160929/37da342d/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list