GR translation: Where do you make her?

David Morris fqmorris at gmail.com
Sun Jul 16 12:49:38 CDT 2017


Yep.

On Sun, Jul 16, 2017 at 12:28 PM Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com>
wrote:

> I'd say: "Where do you think she is now?«
>
> 2017-07-16 18:55 GMT+02:00 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
>
>> V527.5-13, P536.3-11   So it’s out once again—out past the moles’ wet
>> embrace, into the Baltic, crest to crest, and into nimbus piling sheet on
>> sheet bounces the jolly pirate bark, into a day already squally and bitter,
>> and getting worse. Springer stands outside the pilot house hollering in
>> above the sound of heavy seas that splash back over the bow and down the
>> decks. “Where do you make her?”
>>        “If it’s Copenhagen she’s bound for,” Frau Gnahb’s windburned
>> face, permanent smile-creases all around her eyes and mouth, beaming like
>> the sun, “can’t have more than an hour on us. . . .”
>>
>> What does “Where do you make her?” mean?
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20170716/bc8d1a76/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list