GR translation: Far from rag, snow, lacerated streets

Jochen Stremmel jstremmel at gmail.com
Fri Jun 9 08:13:32 CDT 2017


no, most definitely not.

2017-06-09 14:58 GMT+02:00 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:

> V343.15-21, P348.17-23   . . . even now in her grownup dreams, to
> anxious Galina comes the winged rider, red Sagittarius off the
> childhood placards of the Revolution. Far from rag, snow, lacerated
> streets she huddles here in the Asian dust with her buttocks arched
> skyward, awaiting the first touch of him—of it. . . . Steel hooves,
> teeth, some whistling sweep of quills across her spine . . . the
> ringing bronze of an equestrian statue in a square, and her face,
> pressed into the seismic earth. . . .
>
> The word "rag" here means "ragstone", is that correct?
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20170609/d694b1e2/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list