ZK translation: the pit of finance

David Morris fqmorris at gmail.com
Thu Nov 9 11:38:43 CST 2017


"NP" seems such a quaint concept these days...

<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
Virus-free.
www.avg.com
<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
<#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>

On Thu, Nov 9, 2017 at 10:55 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:

> P178.7-13   The taxi stopped on a near empty street just below the pit of
> finance and Stak angled his body out the door and jiggled a hand behind him
> in an ironic farewell. We watched him enter a loft building where he would
> spend the next two hours in a room choked with dust and stink, learning the
> principles of jujitsu, a method of artful self-defense predating the
> current practice of judo.
>
> It obviously refers to the financial district on Wall Street. In what
> sense is the word "pit" used here?
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20171109/f767abc4/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list