Re: AtD translation: “Well now shit, there, Nate.”

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun Jan 7 16:42:39 CST 2018


Got it. Thanks, Monte.


On Sun, Jan 7, 2018 at 9:45 AM, Monte Davis <montedavis49 at gmail.com> wrote:

> For Nate, Lew's transfer to Denver is a simple business decision to
> re-deploy an asset. Lew is temporizing: he doesn't know *what* to say,
> because Nate refuses to engage him in the emotional, "why I love Chicago"
> context he is offering.
>
> On Sun, Jan 7, 2018 at 2:07 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> P51.37-52.8   Lew reached for a panatela and lit up. After a couple-three
>> slow puffs, “Ever come out of work in this town when the light’s still in
>> the sky and the lamps are just being lit along the big avenues and down by
>> the Lake, and the girls are all out of the offices and shops and heading
>> home, and the steak houses are cranking up for the evening trade, and the
>> plate-glass windows are shining, with the rigs all lined up by the hotels,
>> and—”
>>        “No,” Nate staring impatiently, “not too often, I work too late
>> for that.”
>>        Lew blew a smoke ring, and a few more concentrically. “Well now
>> shit, there, Nate.”
>>
>> What is Lew saying here exactly?
>>
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20180107/5d76c392/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list