(np) Engaging with the grammar in Marguerite Young's Debs bio: the mis takenly interpolated period
peterthooper at juno.com
peterthooper at juno.com
Thu May 16 15:31:27 CDT 2019
"A socialist by instinct who had yearned for the Brotherhood of Locomotive Firemen, the union for which, under the aegis of the Knights of Labor, Debs had worked with passionate devotion as an organizer, so that it might become, with his assistance in the founding of new chapters and the drawing up of new charters, the continental brotherhood reaching from sea to shining sea and even into the Canadian wilds - and who then, having been dissatisfied by a union of the skilled, by whom he had felt restricted as if in chains, had begun to enlarge the ideal of union into the American Railway Union, that of the unskilled, which he hoped would grow into a union of all workers in universal brotherhood, irrespective of race, color, or creed, excluding not even the least paint scraper or wheel wiper who was scraped of his paint and wiped by wheels of locomotives passing over him until he was a handful of dust. He was never the abstract theoretician, although certainly he had thumbed through the pages of Marx at the time of his transmutation from labor unionism to socialism in the evening of the nineteenth century and the dawn of the twentieth century, when it would seem that he had no future in the real world if such there ever was, that he was the lost leader of only the lost battalions, that he was the Roland who would raise up only the dead with his winding horn."
(pp 6-7)
Dollars to donuts the sentence break was made by a proofreader, whose process was, like, "you got your subject 'A socialist by instinct...Debs' and then you got 'had worked with passionate devotion,' and then a bunch of modifiers and elaboration. Bam, new sentence, 'He was never the elaborate theoretician.'"
But noooooo!
That verb phrase relates to the previous clause, "...the union for which...Debs had worked with passionate devotion," and therefore (the true magnificence of this sentence dawning upon me now) the proper verbificity should be, like:
"A socialist by instinct who...(yadda yadda Canadian wilds)
...and who then...(yadda yadda handful of dust)...
(No full stop, no capital letter)
he was never the abstract theoretician etc
So much better, I feel certain that Ms Young puffing a Lucky Strike in heaven would agree:
"A socialist by instinct who had yearned for the Brotherhood of Locomotive Firemen, the union for which, under the aegis of the Knights of Labor, Debs had worked with passionate devotion as an organizer, so that it might become, with his assistance in the founding of new chapters and the drawing up of new charters, the continental brotherhood reaching from sea to shining sea and even into the Canadian wilds - and who then, having been dissatisfied by a union of the skilled, by whom he had felt restricted as if in chains, had begun to enlarge the ideal of union into the American Railway Union, that of the unskilled, which he hoped would grow into a union of all workers in universal brotherhood, irrespective of race, color, or creed, excluding not even the least paint scraper or wheel wiper who was scraped of his paint and wiped by wheels of locomotives passing over him until he was a handful of dust, he was never the abstract theoretician, although certainly he had thumbed through the pages of Marx at the time of his transmutation from labor unionism to socialism in the evening of the nineteenth century and the dawn of the twentieth century, when it would seem that he had no future in the real world if such there ever was, that he was the lost leader of only the lost battalions, that he was the Roland who would raise up only the dead with his winding horn."
____________________________________________________________
1 Cup Of This (Tonight) Will Burn Your Belly Fat Like Crazy
finallyfitnow.com
http://thirdpartyoffers.juno.com/TGL3131/5cddc8edabdde48ed423cst04vuc
More information about the Pynchon-l
mailing list