AtD translation: almost as if he were whispering to her
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun May 23 07:43:57 UTC 2021
I didn't consider that possibility since down the page the person in her
bed is a girl, and she is supposed to prefer her own sex. So this must be
the "one or two boys in Hardy’s classes" mentioned on the next page
(P499.6) then?
On Sun, May 23, 2021 at 2:57 AM Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com> wrote:
> I had assumed the first he was the classmate who slipped into her bed.
>
> Am So., 23. Mai 2021 um 05:42 Uhr schrieb Mike Jing <
> gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
>
>> P498.11-17 She took refuge more and more in the Zeta-function problem,
>> to
>> which she found herself adverting even as the classmate whose gaze during
>> the day she had met and held came tiptoeing in after curfew, slipping
>> naked
>> into Yashmeen’s own narrow bed, even in that rare and wordless moment, she
>> was not quite able to ignore the question, almost as if he were whispering
>> to her, of why Riemann had simply asserted the figure of one-half at the
>> outset instead of deriving it later. . . . “One would of course like to
>> have a rigorous proof of this,” he wrote, “but I have put aside the search
>> . . . after some fleeting vain attempts because it is not necessary for
>> the
>> immediate objective of my investigation.”
>>
>> I assume the "he" here is the same "he" a bit later in "he wrote", which
>> refers to Riemann. Is that correct?
>> --
>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list