GR translation: purple and orange creatures blooming on her long lashes
David Morris
fqmorris at gmail.com
Sun May 29 16:34:42 UTC 2022
In the context I think the wind shook down crystals of snow onto her long
lashes, which then melted into water droplets, and looking through those
droplets she saw “purple and orange creatures blooming.” In other words
they are blurry images seen through the lenses of water droplets on her
lashes.
On Sun, May 29, 2022 at 11:50 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:
> V58.15-23, P59.28-36 Mind-to-mind, tonight up late at the window while he
> sleeps, lighting another precious cigarette from the coal of the last,
> filling with a need to cry because she can see so plainly her limits, knows
> she can never protect him as much as she must—from what may come out of the
> sky, from what he couldn’t confess that day (creaking snow lanes, arcades
> of the ice-bearded and bowing trees . . . the wind shook down crystals of
> snow: purple and orange creatures blooming on her long lashes), and from
> Mr. Pointsman, and from Pointsman’s . . . his . . . a bleakness whenever
> she meets him.
>
> What are these "purple and orange creatures" exactly?
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>
More information about the Pynchon-l
mailing list