GR translation: dripping stone

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sat Dec 6 18:54:13 UTC 2025


OK, I think I got it. Thanks, Mike.

On Fri, Dec 5, 2025 at 1:07 AM Mike Weaver <mike.weaver at zen.co.uk> wrote:

> Think Dali. The stone has melted, dripped and frozen in tangled threads
> like spanish moss.
>
> cheers Mike
>
> On 04/12/2025 13:15, Mike Jing wrote:
> > V679.13-18, P692.19-24   And Los!  the miracle is done, they’re now
> zipping
> > along the corridor-streets of the Raketen-Stadt like some long-necked sea
> > monster.  Little kids boil up like ants on the webby arches of viaducts
> > high over the city dripping stone like Spanish moss petrified in
> > mid-collapse, kids up over the airy railings and onto the friendly back
> of
> > the sleek city-cruising monster.
> >
> > Is the "dripping stone" here the same as "dripstone", i.e. a moulding or
> > cornice over a door, window, etc., to throw off the rain; a label?
> >
> > Also, does the phrase "like Spanish moss petrified in mid-collapse"
> modify
> > "the webby arches of viaducts"?
> > --
> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>


More information about the Pynchon-l mailing list