CoL49: a language question

James Kyllo jkyllo at gmail.com
Mon Jul 6 11:59:39 CDT 2009


The second of your suggested readings.


J

On Mon, Jul 6, 2009 at 5:53 PM, Anatoly Vorobey<avorobey at gmail.com> wrote:
> Hello,
>   Mucho Maas, home, bounded through the screen door. "Today was another
> defeat," he began.
>   "Let me tell you," she also began. But let Mucho go first.
> How do you read the last sentence, "But let Mucho go first"?
> As set in the narrator's voice - so it goes something like - Mucho says
> this, Oedipa says that, but let's listen to Mucho first?
> Or as describing Oedipa's decision - so it's  "But *she* let Mucho go
> first", with the pronoun elided?
>
> Thanks for any help,
> Anatoly.
> --
> Anatoly Vorobey, avorobey at gmail.com
> http://avva.livejournal.com (Russian)
> http://www.lovestwell.org (English)
>
>



-- 
http://www.last.fm/user/Auto_Da_Fe
http://www.pop.nu/en/show_collection.asp?user=2412
http://www.librarything.com/profile/Auto_Da_Fe
http://www.thedetails.co.uk/




More information about the Pynchon-l mailing list