Re: GR translation: but Tchitcherine has been to Närrisch

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun Dec 3 17:45:44 CST 2017


According to Google translate and Collins German-English dictionary,
"närrisch" means foolish or mad.

Not sure how it answers the question though.


On Sun, Dec 3, 2017 at 6:35 PM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:

> Check out the meaning of NARRISCH.
>
> Sent from my iPhone
>
> > On Dec 3, 2017, at 6:25 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
> >
> > V563.26-31, P573.14-19   The Schwarzkommando have got to Achtfaden, but
> Tchitcherine has been to Närrisch. It cost him Der Springer and three
> enlisted men in sick bay with deep bites. One severed artery. Närrisch
> trying to go out Audie Murphy style. A knight for a bishop—Närrisch under
> narcohypnosis raved about the Holy Circle and the Rocketfin Cross. But the
> blacks don’t know what else Närrisch knew:
> >
> > I thought I might as well finish that third pass.
> >
> > Something interesting in the first sentence here that I've just noticed:
> as I understand it, "has been to" normally refers to places, but here it's
> applied to a person, Närrisch. Is this just informality of speech, or is
> there more to it than that?
> >
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20171203/21705b19/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list